Thursday, 12 January 2012

Waterstone?s

A further nail in the coffin of the apostrophe? Waterstone's, a purveyor of books on all subjects - including English grammar and punctuation - has decided to drop the apostrophe from its name to make it easier for users in this digital age. One can only assume that they are busy tearing pages out of the grammar books they purvey and that their usually educated and helpful staff are being put through emergency English lessons.
Howls of horror from the Apostrophe Protection Society, as is only right but, one suspects, not much other negative reaction as few people actually know the rules and, it seems, even fewer care.
Perhaps Mr Daunt, the current MD, comes from Birmingham where they decided to drop the apostrophe from all road names a couple of years ago.
Three cheers for the march of progress, then?

Sunday, 13 November 2011

The Etymologicon

I've just started reading The Etymologicon: A Circular Stroll through the Hidden Connections of the English Language and can't recommend it too highly to anyone who has an interest in, or a love of, words. The author, Mark Forsyth, says his family forced him into writing it as all other avenues of self- or psychiatric help couldn't cure him of his insistence in not only taking a single simple word and tracing its roots, and their roots, and their roots, but then talking about it to anyone with the temerity to ask and the patience to listen.

The first chapter takes us from books to bookmakers to turn-ups; the second from medieval French gambling to the gene-pool - honestly, there are links - and all written with a wryly self-deprecatory style that I can only envy. You'll find it on Amazon and in your Christmas stocking if you're lucky.

And I don't know the author.

Patronisingly, he said . . .

Just heard a 'social commentator' say, rather patronisingly, that the Duchess of Devonshire (she called her Kate, so I assume she knows her well) doesn't do a good job of patronising British designers. Personally, I think it's very easy to patronise the designers of some of the catwalk creations trotted out each year. Little dears. But, of course, the 'social commentator' didn't mean that. She meant it in terms of 'being a patron' and purchasing their wares. (The D of D is apparently rather more sensible in her, rather stylish, buying habits. She even wears some of her outfits more than once!) That aside, however, the comment illustrated how one word can mean two very different things and how careful a speaker/writer should be when using them. Or perhaps it was her new word of the day - he said, patronisingly.
Just noticed that the Blog editor keeps wanting to put a 'z' in the word. No.

Friday, 21 October 2011

Mea culpa

Just received an e-mail pointing out a grammatical error in my first post. Don't look, I've corrected it now. I'd like to say something along the lines of 'even the best of us', but that seems a moot point now, not to mention an obviously unwarranted claim.
The error was a missing apostrophe, one of my personal betes noir, so there is no excuse. It does help prove one point, though - spell cheque is knot enough.
Thank to Alicia Helman, self-described would-be proof reader, for putting me right. Not so much of the 'would-be', Alicia.

Wednesday, 12 October 2011

At last

At last, the new website is up. Proofamatics On-line users can log in from the home page, new users can purchase an on-line workshop and devotees of the Proofamatics guide to grammar, punctuation, spelling and capitalisation can purchase directly or download an interactive copy.

Friday, 30 September 2011

In case of fire

Wandering around Asia and staying in high-rise and high-star hotels, I keep being told not to use the lifts. On nearly every lift there is a notice 'In case of fire do not use lift'. Does the management really mean that we shouldn't use the lift in case a fire breaks out? This would inconvenience a lot of people in high-rise hotels in high-humidity regions.

What the notice is trying to say is 'When there a fire, don't use the lift'. The insertion of 'the' would solve the problem. 'In the case of fire do not use lift.' OK, it sounds a little clumsy but it is English.

Thursday, 29 September 2011

Cheap downturns - get yours here

Just received an e-mail that refers to the 'economical downturn'. As opposed to an expensive downturn? Or a value-for-money one? Or did he mean the 'economic downturn'? Hmm. A strokey beardy moment, methinks.